THE TRANSLATING BLEAK HOUSE NOVEL CHAPTER III (PART 2) FROM ENGLISH INTO BAHASA INDONESIA

FIVETEEN LADHISA, PICKO (2018) THE TRANSLATING BLEAK HOUSE NOVEL CHAPTER III (PART 2) FROM ENGLISH INTO BAHASA INDONESIA. Other thesis, Politeknik Negeri Padang.

[img]PDF
Restricted to Repository staff only

835Kb

Official URL: http://www.pnp.ac.id

Abstract

This final report discusses about The Translating of Bleak House Novel Chapter III (Part 2) From English Into Bahasa Indonesia. This novel was one of Charles Dicken’s work. The novel tells about how rotten the law in England in the 19th century. The novel also filled with satire of social life in that century. There are a process of translation by Nida and Taber which are implemented in making this final report; Analyzing, Transferring and Restructuring. In translating the text, I used communicative method which proposed by Newmark. To solve the problem that faced when translating the text such as difficult word, equivalent word and grammatical structure, I used some procedures that have been stated by Newmark such as transference, synonymy, modulation, shift or transposition, couplets, notes, reduction and expansion procedure. The process, method and procedure were used to make the text acceptable by the target reader. Moreover, the total of words in source language before being translated are 2.492 words, and the total of words in the result of target language are 2.477 words.

Item Type:Thesis (Other)
Uncontrolled Keywords:Translation Process, Method, Procedure, Bleak House, Novel
Subjects:E Language and Literature > EB English
Divisions:Jurusan Bahasa Inggris > Prog.Studi Bahasa Inggris-D3 > Final Project
ID Code:4179
Deposited By:E. Pustaka1 PNP
Deposited On:27 Nov 2018 11:55
Last Modified:27 Nov 2018 11:55

Repository Staff Only: item control page