Translation Strategies Used by Translator in Translating Linguistic Terms: A Study on Analisis Wacana

Aulia, Dhini and Mukhaiyar, - (2015) Translation Strategies Used by Translator in Translating Linguistic Terms: A Study on Analisis Wacana. Proceeding Research Interchange Between Politeknik Negeri Padang, Indonesia and Leyte Normal University, Philippines, 1 . pp. 17-32. ISSN 2477-4057

[img]
Preview
PDF - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike.

7Mb

Abstract

Translation is needed in the development of knowledge. The knowledge which is developed outside of a country can be known and followed by the people in the country. Here, the role of a translator was significant in delivering the ideas from source language to target language. Translation strategies which he or she used will determine the success of translation result. The qualitative research about translation strategies used by translator in translating linguistic terms has been conducted to Analisis Wacana. Data were collected by using two categories; boldface style and italic style of writing. It was 142 linguistic terms found based on the category. After analyzing the data it was found 8 translation strategies in Analisis Wacana. The strategies were: transference, naturalization, addition, expansion, shift, couplets and triplets, modulation, and throughtranslation (literal translation). From 8 strategies, there were 3 strategies mostly used by translator: naturalization, couplets and through-translation (literal translation). Based on analysis these strategies were the safest strategies which can be used in translating linguistic terms by the translator. The translator did not want to loose the authors’ intention of the words. Ambiguity was also found in Analisis Wacana. The ambiguity occurred since the translator put punctuation in inappropriate place. The reader might misinterpret about the meaning of the words which contained ambiguity. In conclusion, in general, this book is useful enough to be read in order to get knowledge about discourse analysis study. However, the researcher agrees to the translator that the reader of this book should have comprehended about linguistic study in order to assist the comprehension.

Item Type:Article
Subjects:E Language and Literature > EB English
Divisions:Jurusan Bahasa Inggris > Prog.Studi Bahasa Inggris-D3 > Jurnal/Karya Ilmiah
ID Code:7
Deposited By:Mr. OP Repo-4 Puskom
Deposited On:31 Aug 2016 08:33
Last Modified:08 Nov 2016 14:04

Repository Staff Only: item control page